Здравствуйте, дорогие друзья!
После выхода на ютуб-канале видео о реке Ай, произошла совершенно неожиданная и в то же время довольно грустная ситуация. В одном из разговоров с молодыми людьми от 16 до 18 лет меня, (как автора идеи проекта и редактора материалов), вдруг спросили: «Почему в мифах, которые вы публикуете, главный герой — какой-то Батыр? Это вообще кто? Других имён что ли нет!»
Этот вопрос без преувеличения поверг меня в шок. Молодёжь, что родилась и выросла на Урале, искренне не понимала, почему в уральских мифах часто говорится о батыре. И это при том, что сами ребята, задавшие такой вопрос, были совсем не русской национальности — уж они то, казалось бы, должны были знать значение этого слова!
Увы, не смотря на то, что ребята очень образованы, и свободно говорят помимо русского на нескольких иностранных языках, оказалось, что родной для своих национальностей язык они совсем не знают: их семьи разъехались с родных мест ещё в начале 20 века, ассимилировались за прошедшие года с другими нациями, и родной язык не знают не то что родители, а даже их бабушки и дедушки.
Пришлось объяснять очевидное, но совершенно утраченное молодыми людьми понятие:
«Батыр» — слово из тюркского языка, означающее «богатырь/герой/храбрец/силач». В уральской мифологии зачастую используется как персонификация главного героя рассказа, подчёркивая тем самым его смелый и отважный характер.
Батыр как герой мифа может быть доблестным воином, который сражается со злом и несправедливостью, но это совсем не значит, что Батыр всегда воин, как и русский богатырь иногда просто силач и здоровяк, а не дружинник.
Но в любой сказке, легенде или мифе с тюркскими корнями Батыр — это всегда герой. Во всех смыслах и эпитетах.
Батыр — традиционное «имя» героя в местной мифологии Южного и среднего Урала, так как многие уральские сказки и легенды имеют татарские, (соответственно тюркские), корни. Поэтому во второй половине 20-го века «батыр» стал устоявшимся «именем» героя уральского фольклора для всех национальностей, проживающих на Урале — каждый слушатель хорошо понимал, о ком идёт речь, ведь сказки о Батыре слушали с детства как минимум в каждой второй семье. А потом взахлёб рассказывали друзьям. Особенно мальчишки, которым так хотелось быть сильными и могучими богатырями! В поисках подвигов они хватали палки и сражались с кустами крапивы, представляя, что это злобный дракон или сказочное чудище…
Эпоха 21 века принесла свои правила. Изменились страны и их политические устройства — изменились и сами люди. Всё меньше осталось мест с бурьяном крапивы — всё реже родители рассказывают детям сказки и мифы своего народа. Некоторые и вовсе, уехав из родных мест, полностью растворяются в традициях чужой страны.
И в этом суть трагедии современного молодого поколения — очень многие молодые люди в прямом смысле слова не знают родного языка. И это касается всех народностей и стран. Многие из тех, кто уехал в 90-х годах прошлого столетия за границу, признаются, что их дети и внуки не говорят на родном языке — они выросли в другой языковой среде. Им просто негде было услышать родной язык, ведь даже дома родители, чтобы упражняться в чужой речи и быстрее влиться в новую среду, говорили на чужом языке.
Единственная соломинка, спасавшая традиции — бабушки и дедушки. Уж они то говорили со своими внуками так, как привыкли с детства, сохраняя и передавая новым поколениям не только язык, но и особенности говора.
Увы, и в этом 21 век решительно обрубил все взаимосвязи — жить с бабушками и дедушками под одной крышей стало немодно, глупо, «опасно для молодой семьи». Пресловутые конфликты свекрови с невесткой и тёщи с зятем перешли на новый уровень — зачем терпеть, если можно жить отдельно? И вот уже для молодёжи стало обязательным «сепарироваться» от родителей и как можно скорее съезжать, даже если приходится снимать жильё. Теперь в приоритет ставится полная самостоятельность и автономность выросшего птенца, дабы не выростить «бытового инвалида».
Да, в бытовом плане, возможно и лучше, молодые люди быстро осваивают нехитрые навыки самостоятельной жизни. А вот взаимосвязь поколений тут же «пошла по швам». Усугубил проблему и отодвинутый пенсионный возраст — современные бабушки активно работают и занимаются любимым хобби. У них просто «нет времени» на то, чтобы посидеть с внуками. Как результат, «сепарируясь» от родителей и проживая отдельно, молодые семьи всё чаще жалуются на отсутствие поддержки со стороны своих матерей и отцов.
И вот перед нами современная молодёжь, выросшая в условиях оборванных связей поколений. Их жизнь наполнилась другими смыслами — а культура родного народа стала неинтересной и непонятной, как и родной язык.
Видели бы вы, сколько изумления было на их лицах, когда я рассказала, кто такой батыр! А затем и гордости, ведь оказалось, что мифический герой имеет прямое отношение к ним самим, к их родным языкам и происхождению их народов.
К чему я об этом: а вы часто рассказываете своим детям и внукам о корнях своей семьи и происхождении рода, о мифах и сказках своего народа? В ежедневных заботах о пропитании и уровне жизни люди как-то забыли, что с детьми надо разговаривать не только об уроках и оценках. Иначе через пару десятков лет уже их дети будут знать ещё меньше.
Если вы не расскажите о традициях вашего языка и народных обычаях — кто должен им об этом рассказать?
Вот так и получилось, что наша современная молодёжь имеет лишь поверхностные представления о своих корнях. Да, они участвуют в традиционных праздниках и обрядах — но глубинный смысл этих действий для конкретно вашего народа кто им объяснит?
Это мы привыкли считать, что всё и так очевидно, но ведь это «очевидное» мы не из космоса скачали — нам об этом рассказывали и объясняли наши бабушки и дедушки, наши родители и родственники. У ваших детей и внуков есть только вы.
Молчание о корнях своего народа и семьи приводит к забвению истоков уже через одно поколение. Всё что вы не расскажете своим детям — ваши внуки уже никогда не узнают.
Просто подумайте об этом. Я же сделала для себя вывод, что на сайте необходима ещё одна рубрика, рассказывающая современной молодёжи о том, о чем умолчали их родители. Вот так и появился этот раздел.
P.S. Во время нашей беседы молодые люди признались, что всегда мечтали выучить родные языки, но это оказалось сложнее, чем освоить два-три языка из германской и романской групп. Ментальность стран проживания нанесла свой отпечаток — привыкший к европейскому мышлению мозг с трудом ищет логику и взаимосвязи в азиатских традициях. И всё же, ребята воодушевились «пройти этот квест», (дословная цитата). А значит, ещё не всё потеряно — ещё есть шанс восстановить утраченые связи поколений.
С уважением ко всем подписчикам,
автор идеи проекта «Малоизвестные мифы и легенды»
Анжелика Алексеева.
